He cojido la costumbre de llamar Makis the One a MakisOne y os digo porque

  • Thread starter Thread starter Forofgold
  • Start date Start date
F

Forofgold

Invitado
Muchos llamais a MakisOne como El Makis o Er Makis, MakisOne traducido literalmente seria MakisUno, en cambio Makis the One seria precisamente eso que le llamais, El Makis ¿que porque? no se porque no entiendo ingles, pero os doy ejemplos de que seria asi.

The Chosen One = El Elegido

The Great One = El Grande

The Nameless One = El Sin Nombre
 
Yo me puedo llamar Mercro the Last? Por eso de que los últimos serán los primeros y tal. Me mola. Jesucristo rules.
 
Yo me puedo llamar Mercro the Last? Por eso de que los últimos serán los primeros y tal. Me mola. Jesucristo rules.

"¡Yo sere el ultimo, y vos sereis el primero!"

Explicacion de esa frase, la dice el hijo de un Dios que tenia muchos hijos bastardos al matar a uno de sus muchos hermanastros, supuestamente si el mataba a todos sus hermanastros obtendria el lugar de su padre y el seria el Dios, asi que en este caso ser el ultimo es lo mejor que podria pasarle, y ser el primero lo mas triste.
 
Cógete un diccionario anda
The Chosen One = El Elegido

The Great One = El Grande

The Nameless One = El Sin Nombre

Estos tres son verdad.

Lo de The Makis One como El Makis no puedo asegurarlo.
 
Vale, segun google traductor, The Great One es El Mejor :roto2:
 
No sabes ni escribir correctamente en castellano y vienes a darnos nociones de inglés.


Qué atrevida es la ignorancia.

El diccionario a usar es de la lengua española o castellano.
 
No sabes ni escribir correctamente en castellano y vienes a darnos nociones de inglés.


Qué atrevida es la ignorancia.

El diccionario a usar es de la lengua española o castellano.
Ah vale, de todas formas todo el post es de broma, no vengo a dar lecciones, vengo a decir algo absurdo sobre Makis basandome en ejemplos veridicos sobre lo mismo para intentar darle validez a mi absurdez :P